2008-4-23 17:22
xxxwxl
Impia tortorum longos hic turba furores
[NEWLINE]Sanguinis innocui, non satiata, aluit.
[NEWLINE]Sospite nunc patria, franco nunc funeris antro,
[NEWLINE]Mors ubi dira fuit vita salusque patent.
[NEWLINE]--e.a.p.
这是哪国的语言啊?古英语?:ot :ot
==============
在用google翻,MS有西班牙+葡萄牙语
================
N国语言的杂烩:shan
=====================
最新进展,
[font=宋体][size=12pt]英语[/size][/font][size=12pt][/size]
[size=12pt]1 Wicked ? long ? upsets/peat ?[/size]
[size=12pt]2 ? harmless, not ?, ? [/size]
[size=12pt]3 ? ? homeland, free ? ? ?[/size]
[size=12pt]4 ? ? tell ? life ? ?[/size]
[size=12pt]5 [/size][size=10pt][font=Tahoma]--e.a.p.[/font][/size]
[[i] 本帖最后由 xxxwxl 于 2008-4-23 17:48 编辑 [/i]]
2008-4-23 17:52
gowang
[size=3][color=black]求救求救:ot [/color][/size]
[size=3][color=#ff0000][/color][/size]
[size=3][color=royalblue][b]天母祭壇的百科[/b][/color][/size]
[size=3][color=red]The Luonnotar[/color] claim that this stone slab was where the one true god stood when he came into[color=red] creation[/color] before [color=red]the fall of Agares[/color]. Each religion has a different myth about the origin of the stone, but none dispute its power; all units created in the owning empire are Blessed.[/size]
[size=3]The first 6 pieces of the Altar can only be created by sacrificing a Great Prophet or a Luonnotar, and even then only by Good or Neutral civilizations. The last piece has to be built.[/size]
[size=3][/size]
[size=3][color=blue]天母教[/color][color=#0000ff][/color]主张这个厚石板是[color=blue]阿加雷斯[/color][color=blue]堕落[/color]以前唯一神降临在[color=#000000][color=blue]世界[/color][/color][color=blue]时[/color]的圣遗物。虽然所有宗教对这石板的起源都有不同的神话,但是关於它力量的强大却是没有异议的;拥有此建筑物的国家生产所有单位自动晋升祝福。[/size]
[size=3][color=blue]天母祭坛到第六阶段为止只有善和中立的文明牺牲大预言家,并且拥有前一阶段的天母祭坛才可以建设[/color]。第七阶段(终极)则需要靠普通生产。[/size]
[size=3]------------------------------------------
Beast of Agares=地狱兽 那[color=red]Agares[/color]= ?? (地狱?):(X
[color=red]creation[/color]=貌似是对这个世界的称呼 =创造界? 创界? 世界?:(X
Altar of the Luonnotar=天母祭坛 Luonnotar=天母审判官 那[color=red]The Luonnotar[/color]=??:(X
[/size]
[[i] 本帖最后由 gowang 于 2008-4-23 19:32 编辑 [/i]]
2008-4-23 18:04
gowang
[quote]原帖由 [i]xxxwxl[/i] 于 2008-4-23 17:22 发表 [url=http://www.civclub.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=295323&ptid=28090][img]http://www.civclub.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
Impia tortorum longos hic turba furores
[NEWLINE]Sanguinis innocui, non satiata, aluit.
[NEWLINE]Sospite nunc patria, franco nunc funeris antro,
[NEWLINE]Mors ubi dira fuit vita salusque paten ... [/quote]
通向恶魔之路的引言
MS整串拉丁语 :'(X
2008-4-23 18:05
xxxwxl
回复 #402 gowang 的帖子
The Luonnotar 可能是【天母教】的通称
creation 世界吧,可能他们认为世界是某神创造出来的,因此用这个称谓
Agares,会不会是某物体(猜测)
2008-4-23 18:07
孟仲玄
The first 6 pieces of the Altar can only be created by sacrificing a Great Prophet or a Luonnotar这句貌似游戏里写错了?
好像前6层只能用大预言家建吧,后面的Luonnotar就翻译成“前一级的天母祭坛”吧。or就当and用了
天母祭坛到第六阶段为止只有善和中立的文明牺牲大预言家,并且拥有前一阶段的天母祭坛才可以建设
2008-4-23 18:29
gowang
找到原典了;PX [b][size=3] [/size][/b]
[b][size=3]為了紀念雅各賓俱樂部遺址(法國大革命時期的東西)[/size][/b]
[b][size=3]在原地建造的市場門[/size][/b][b][size=3]上所寫的4行詩[/size][/b]
Impia tortorum longos hic turba furores
Sanguinis innocui, non satiata, aluit.
Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro,
Mors ubi dira fuit vita salusque patent.
「ここにかつて神を恐れざる拷問者の群れ、飽くことなく、
罪なき者の血に、長くそが狂暴の呪文(じゅもん)を育(はぐく)みぬ。
今や國土やすらかに、恐怖の洞穴はうちこわされ、
恐ろしき死のありしところ、生命と平安と現われたり」
〔パリのジャコバン倶楽部の遺趾(いし)に建てらるべき市場の門扉にしるすために作られた四行詩〕
[size=3][color=red]翻譯:[/color][/size]
[size=3][color=royalblue][/color][/size]
[size=3][color=royalblue]这里曾经是[color=red]反逆[/color]神的拷问者集散地 [/color][/size]
[size=3][color=royalblue]不厌其烦的将无罪者的血注入冗长狂暴的咒文[/color][/size]
[size=3][color=royalblue]如今国土已经安稳 恐怖之巢穴被摧毁[/color][/size]
[size=3][color=royalblue]在可怕的死亡之地上 显现生命与平安吧
[/color][/size]
[color=red]庆祝一下反逆路鲁修R2:gg [/color]
[[i] 本帖最后由 gowang 于 2008-4-23 18:39 编辑 [/i]]
2008-4-23 18:45
孟仲玄
连这都能找到:gg
2008-4-23 18:47
blackartist
agares我印象中是个神的名字
2008-4-23 18:55
gowang
那译成阿加雷斯如何?
第2柱:
阿加雷斯(Agares)
『Lemegeton』的72柱恶魔之一,通常是以年老的绅士姿态丶乘坐着鳄鱼出现,能将与言语有关的知识受予人类。其力量能使大地震动,别名:Agalos。前力天使。属公爵级人物,21位地狱公爵中的头领者。能召唤31位恶灵。"伫立者",其意思所指的并不是真的如字面上所示的"站立的人"。在没有协助者的能力之下,其能力能给予术者不倒的效果。在同样的情况下,"行走者",当然那不是指"走动的人"。举个例说,吸引别人的恋人,靠向自已。
2008-4-23 19:50
xxxwxl
[table=548][tr][td=1,1,210][font=宋体]Agriculture
[/font]
[/td][td=1,1,338][font=宋体]农业[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Alteration
[/font][/td][td][font=宋体][color=black]变形?形态转换?(引言中人变羊)[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Ancient Chants
[/font][/td][td][font=宋体]远古圣歌[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Handling
[/font][/td][td][font=宋体]家畜贩卖?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Husbandry[/font][/td][td][font=宋体]家畜驯养[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Mastery[/font][/td][td][font=宋体]动物主宰?主宰动物?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Arcane Lore[/font][/td][td][font=宋体]神秘知识[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Archery[/font][/td][td][font=宋体]弓箭[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Arete[/font][/td][td][font=宋体]双刃剑?(险峻的山脊)[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Armored Cavalry[/font][/td][td][font=宋体]重甲骑兵?装甲骑兵?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Astronomy[/font][/td][td][font=宋体]天文学
[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Blasting Powder[/font][/td][td][font=宋体]烈性火药[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Bowyers[/font][/td][td][font=宋体]弓师?弓匠?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Bronze Working[/font][/td][td][font=宋体]青铜器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Calendar[/font][/td][td][font=宋体]历法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Cartography[/font][/td][td][font=宋体]制图?地图?绘制地图?测绘地图?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Code of Laws[/font][/td][td][font=宋体]法典[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Commune with Nature[/font][/td][td][font=宋体]自然共生?沟通自然?自然沟通?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Construction[/font][/td][td][font=宋体]宪法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Corruption of Spirit[/font][/td][td][font=宋体]腐朽灵魂 ?堕落灵魂?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Crafting[/font][/td][td][font=宋体]精工?精工细作?精益求精?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Currency[/font][/td][td][font=宋体]货币制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Deception[/font][/td][td][font=宋体]诡计?欺诈?阴谋?兵不厌诈?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divination[/font][/td][td][font=宋体]占卜[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divine Essence[/font][/td][td][font=宋体]神的本质[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divine Right[/font][/td][td][font=宋体]君权神授[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Domesticate Elephants[/font][/td][td][font=宋体]驯服大象[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Drama[/font][/td][td][font=宋体]戏剧[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Education[/font][/td][td][font=宋体]教育学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Elementalism[/font][/td][td][font=宋体]元素力量?元素理论?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Engineering[/font][/td][td][font=宋体]工程学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Ethereal Call[/font][/td][td][font=宋体]上天召唤?神的召唤?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Exploration[/font][/td][td][font=宋体]探险[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fanaticism[/font][/td][td][font=宋体]狂信?宗教狂热?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Feral Bond[/font][/td][td][font=宋体]野生结合?野生融合?野性结合?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fermentation[/font][/td][td][font=宋体]发酵[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Festivals[/font][/td][td][font=宋体]狂欢? 祭祀?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Feudalism[/font][/td][td][font=宋体]封建制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fishing[/font][/td][td][font=宋体]渔业[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Future Tech[/font][/td][td][font=宋体]未来科技[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Guilds[/font][/td][td][font=宋体]行会[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Hidden Paths[/font][/td][td][font=宋体]隐秘之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Honor[/font][/td][td][font=宋体]荣誉[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Horseback Riding[/font][/td][td][font=宋体]骑术[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Hunting[/font][/td][td][font=宋体]捕猎[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Infernal Pact[/font][/td][td][font=宋体]地狱契约[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Iron Working[/font][/td][td][font=宋体]铁器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Knowledge of the Ether[/font][/td][td][font=宋体]异界知识?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]LIBERALISM[/font][/td][td][font=宋体]自由主义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Machinery[/font][/td][td][font=宋体]机械[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Malevolent Designs[/font][/td][td][font=宋体]恶意设计?邪恶企图?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Masonry[/font][/td][td][font=宋体]石工术[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mathematics[/font][/td][td][font=宋体]数学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Medicine[/font][/td][td][font=宋体]医学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mercantilism[/font][/td][td][font=宋体]重商主义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Message from the Deep[/font][/td][td][font=宋体]深渊来信?深渊来书?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Military Strategy[/font][/td][td][font=宋体]军事战略[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mind Stapling[/font][/td][td][font=宋体]精神控制[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mining[/font][/td][td][font=宋体]采矿[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mithril Weapons[/font][/td][td][font=宋体]秘银武器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mithril Working[/font][/td][td][font=宋体]秘银采掘[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mysticism[/font][/td][td][font=宋体]神秘论[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Necromancy[/font][/td][td][font=宋体]通灵?通灵术?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Never[/font][/td][td][font=宋体]否决[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Omniscience[/font][/td][td][font=宋体]全知[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Optics[/font][/td][td][font=宋体]光学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Orders from Heaven[/font][/td][td][font=宋体]天堂之令
[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Pass Through the Ether[/font][/td][td][font=宋体]通过异界[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Philosophy[/font][/td][td][font=宋体]哲学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Poisons[/font][/td][td][font=宋体]毒药[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Precision[/font][/td][td][font=宋体]精确?精准无误?精确射击?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Priesthood[/font][/td][td][font=宋体]祭司制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Rage[/font][/td][td][font=宋体]震怒??[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Religious Law[/font][/td][td][font=宋体]宗教法规[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Righteousness[/font][/td][td][font=宋体]正义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sailing[/font][/td][td][font=宋体]航海术??[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sanitation[/font][/td][td][font=宋体]卫生设备?环境卫生?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Seafaring[/font][/td][td][font=宋体]航海术??远洋航行?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Smelting[/font][/td][td][font=宋体]熔炼?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sorcery[/font][/td][td][font=宋体]魔法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Soul Debt[/font][/td][td][font=宋体]灵魂债务?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Stirrups[/font][/td][td][font=宋体]马镫[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Strength of Will[/font][/td][td][font=宋体]意志之力?精神力量?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Summoning[/font][/td][td][font=宋体]召唤[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Taxation[/font][/td][td][font=宋体]税赋[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Theology[/font][/td][td][font=宋体]神学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Tracking[/font][/td][td][font=宋体]追踪术?追迹术?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Trade[/font][/td][td][font=宋体]贸易[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Unquestioning Obedience[/font][/td][td][font=宋体]绝对服从[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Wagons[/font][/td][td][font=宋体]马车[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Warfare[/font][/td][td][font=宋体]军事行动[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Warhorses[/font][/td][td][font=宋体]战马[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Earthmother[/font][/td][td][font=宋体]地母之路?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Forests[/font][/td][td][font=宋体]自然之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Wicked[/font][/td][td][font=宋体]恶魔之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Wise[/font][/td][td][font=宋体]贤哲之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Writing[/font][/td][td][font=宋体]文字[/font][/td][/tr][/table]
2008-4-23 19:53
xxxwxl
回复 #406 gowang 的帖子
这也能找到
我就照抄了:zk
2008-4-23 19:58
xxxwxl
Burning Sands 灼热沙漠 (原燃烧沙地)
Burnt Forest 焦墟森林(原烧焦的森林)
2008-4-23 20:06
gowang
[table=548][tr][td=1,1,210][font=宋体]Agriculture
[/font]
[/td][td=1,1,338][font=宋体]农业[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Alteration
[/font][/td][td][font=宋体][color=black]变形?形态转换?(引言中人变羊)[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Ancient Chants
[/font][/td][td][font=宋体]远古圣歌[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Handling
[/font][/td][td][font=宋体]家畜贩卖?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Husbandry[/font][/td][td][font=宋体]家畜驯养[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Animal Mastery[/font][/td][td][font=宋体]动物主宰?主宰动物?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Arcane Lore[/font][/td][td][font=宋体]神秘知识[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Archery[/font][/td][td][font=宋体]弓箭[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Arete[/font][/td][td][color=red]卓越?[/color]
[/td][/tr][tr][td][font=宋体]Armored Cavalry[/font][/td][td][font=宋体][color=red]重装骑兵[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Astronomy[/font][/td][td][font=宋体]天文学
[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Blasting Powder[/font][/td][td][font=宋体]烈性火药[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Bowyers[/font][/td][td][font=宋体]弓师?弓匠?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Bronze Working[/font][/td][td][font=宋体]青铜器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Calendar[/font][/td][td][font=宋体]历法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Cartography[/font][/td][td][font=宋体]制图?地图?绘制地图?测绘地图?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Code of Laws[/font][/td][td][font=宋体]法典[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Commune with Nature[/font][/td][td][font=宋体]自然共生?沟通自然?自然沟通?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Construction[/font][/td][td][font=宋体]宪法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Corruption of Spirit[/font][/td][td][font=宋体]腐朽灵魂 ?堕落灵魂?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Crafting[/font][/td][td][font=宋体][color=red]手工艺?[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Currency[/font][/td][td][font=宋体]货币制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Deception[/font][/td][td][font=宋体][color=red]骗术?[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divination[/font][/td][td][font=宋体]占卜[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divine Essence[/font][/td][td][font=宋体]神的本质[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Divine Right[/font][/td][td][font=宋体]君权神授[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Domesticate Elephants[/font][/td][td][font=宋体]驯服大象[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Drama[/font][/td][td][font=宋体]戏剧[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Education[/font][/td][td][font=宋体]教育学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Elementalism[/font][/td][td][font=宋体][color=red]元素理论[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Engineering[/font][/td][td][font=宋体]工程学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Ethereal Call[/font][/td][td][font=宋体]上天召唤?神的召唤?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Exploration[/font][/td][td][font=宋体]探险[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fanaticism[/font][/td][td][font=宋体][color=red]宗教狂热[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Feral Bond[/font][/td][td][font=宋体]野生结合?野生融合?野性结合?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fermentation[/font][/td][td][font=宋体]发酵[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Festivals[/font][/td][td][font=宋体]狂欢? 祭祀?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Feudalism[/font][/td][td][font=宋体]封建制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Fishing[/font][/td][td][font=宋体]渔业[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Future Tech[/font][/td][td][font=宋体]未来科技[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Guilds[/font][/td][td][font=宋体]行会[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Hidden Paths[/font][/td][td][font=宋体]隐秘之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Honor[/font][/td][td][font=宋体]荣誉[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Horseback Riding[/font][/td][td][font=宋体]骑术[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Hunting[/font][/td][td][font=宋体]捕猎[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Infernal Pact[/font][/td][td][font=宋体]地狱契约[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Iron Working[/font][/td][td][font=宋体]铁器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Knowledge of the Ether[/font][/td][td][font=宋体]异界知识?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]LIBERALISM[/font][/td][td][font=宋体]自由主义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Machinery[/font][/td][td][font=宋体]机械[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Malevolent Designs[/font][/td][td][font=宋体][color=red]邪恶企图[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Masonry[/font][/td][td][font=宋体]石工术[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mathematics[/font][/td][td][font=宋体]数学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Medicine[/font][/td][td][font=宋体]医学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mercantilism[/font][/td][td][font=宋体]重商主义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Message from the Deep[/font][/td][td][font=宋体]深渊来信?深渊来书?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Military Strategy[/font][/td][td][font=宋体]军事战略[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mind Stapling[/font][/td][td][font=宋体]精神控制[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mining[/font][/td][td][font=宋体]采矿[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mithril Weapons[/font][/td][td][font=宋体]秘银武器[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mithril Working[/font][/td][td][font=宋体]秘银采掘[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Mysticism[/font][/td][td][font=宋体]神秘论[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Necromancy[/font][/td][td][font=宋体][color=red]通灵[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Never[/font][/td][td][font=宋体]否决[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Omniscience[/font][/td][td][font=宋体]全知[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Optics[/font][/td][td][font=宋体]光学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Orders from Heaven[/font][/td][td][font=宋体]天堂之令
[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Pass Through the Ether[/font][/td][td][font=宋体]通过异界[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Philosophy[/font][/td][td][font=宋体]哲学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Poisons[/font][/td][td][font=宋体]毒药[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Precision[/font][/td][td][font=宋体][color=red]精确射击[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Priesthood[/font][/td][td][font=宋体]祭司制度[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Rage[/font][/td][td][font=宋体]震怒??[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Religious Law[/font][/td][td][font=宋体]宗教法规[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Righteousness[/font][/td][td][font=宋体]正义[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sailing[/font][/td][td][font=宋体][color=red]航海术[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sanitation[/font][/td][td][font=宋体]卫生设备?环境卫生?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Seafaring[/font][/td][td][font=宋体][color=red]远洋航行[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Smelting[/font][/td][td][font=宋体][color=red]精煉[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Sorcery[/font][/td][td][font=宋体]魔法[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Soul Debt[/font][/td][td][font=宋体][color=red]出卖灵魂[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Stirrups[/font][/td][td][font=宋体]马镫[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Strength of Will[/font][/td][td][font=宋体]意志之力?精神力量?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Summoning[/font][/td][td][font=宋体]召唤[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Taxation[/font][/td][td][font=宋体]税赋[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Theology[/font][/td][td][font=宋体]神学[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Tracking[/font][/td][td][font=宋体][color=red]追迹术[/color][/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Trade[/font][/td][td][font=宋体]贸易[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Unquestioning Obedience[/font][/td][td][font=宋体]绝对服从[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Wagons[/font][/td][td][font=宋体]马车[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Warfare[/font][/td][td][font=宋体]军事行动[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Warhorses[/font][/td][td][font=宋体]战马[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Earthmother[/font][/td][td][font=宋体]地母之路?[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Forests[/font][/td][td][font=宋体]自然之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Wicked[/font][/td][td][font=宋体]恶魔之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Way of the Wise[/font][/td][td][font=宋体]贤哲之路[/font][/td][/tr][tr][td][font=宋体]Writing[/font][/td][td][font=宋体]文字[/font][/td][/tr][/table]
[[i] 本帖最后由 gowang 于 2008-4-23 20:15 编辑 [/i]]
2008-4-23 20:23
xxxwxl
Crafting 手工艺 同意
Deception 骗术 还需斟酌
[[i] 本帖最后由 xxxwxl 于 2008-4-23 20:43 编辑 [/i]]
2008-4-23 20:30
xxxwxl
Arete
[color=red]双刃剑?卓越?(险峻的山脊)[/color]
Granted, the humans have strength of arms, and quite adequate tools for the job. But, what good is that, when they don't have a clue where to dig?--Osmand Rockspittle, Mining Supervisor
诚然,人类长于兵刃,擅用器械。但若不依律挖掘,又有何益?——矿业监督 奥斯曼德 洛克斯皮特尔
2008-4-23 21:01
孟仲玄
Alchemy 炼金术
Alteration 变化
Ancient Chants 远古圣歌
Animal Handling 照料动物
Animal Husbandry 驯化动物(标准游戏中译为家畜驯养)
Animal Mastery 掌控动物
Arcane Lore 奇异术
Arete 矿脉
Armored Cavalry 骑兵护甲
Awaken the Ancients 唤醒先民
Blasting Powder 黑火药
Bowyers 制弓术
Cartography 制图学
Celerity 神速
Commune with Nature 自然对话
Corruption of Spirit 灵魂堕落
Crafting 手工艺
Deception 骗术
Divination 预言术
Divine Essence 神圣本质
Domesticate Camels 驯化骆驼
Domesticate Elephants 驯化大象
Elementalism 元素论
Ethereal Call 气息召唤
Exploration 探险
Fanaticism 信仰狂热
Feral Bond 野性纽带
Fermentation 发酵
Festivals 节日
Golem Mastery 掌控傀儡
Hidden Paths 隐秘道路
Honor 荣誉
Infernal Pact 恶魔契约
Knowledge of the Ether 虚空学
Lames 片甲
Machinery 机械
Malevolent Designs 邪恶设计
Mercantilism 重商主义
Message from the Deep 深海消息
Military Strategy 军事策略
Mind Stapling 思想控制
Mithril Weapons 秘银武器
Mithril Working 秘银煅造
Necromancy 招魂术
Never 禁区
Omniscience 全知
Orders from Heaven 神的旨意
Pass Through the Ether 穿越虚空
Poisons 毒药
Precision 精准
Rage 狂暴
Religious Law 宗教律法
Righteousness 正义
Sanitation 卫生
Seafaring 航海术
Smelting 熔炼
Sorcery 巫术
Soul Debt 灵魂债务
Stirrups 马镫
Strength of Will 意志力
Summoning 召唤术
Taxation 征税
Tracking 跟踪
Trade 贸易
Unquestioning Obedience 无条件服从
Wagons 货车
Warfare 战争
Warhorses 战马
Way of the Earthmother 大地之路
Way of the Forests 森林之路
Way of the Wicked 邪恶之路
Way of the Wise 智慧之路
先按飞沙的译,yitoo的部分已经用了飞沙的表做了科技名字翻译了
要改的话以后再改
2008-4-23 21:02
gowang
[quote]原帖由 [i]xxxwxl[/i] 于 2008-4-23 20:30 发表 [url=http://www.civclub.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=295417&ptid=28090][img]http://www.civclub.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
Arete
双刃剑?卓越?(险峻的山脊)
Granted, the humans have strength of arms, and quite adequate tools for the job. But, what good is that, when they don't have a clue where to dig?--Osmand Roc ... [/quote]
那肯定是双刃剑了:zk
2008-4-23 21:20
meteore
回复 #416 孟仲玄 的帖子
飞沙这种表是2023的,已经过时了。。。
我马上贴一个2031的上了,变动很多
2008-4-23 21:23
孟仲玄
回复 #418 meteore 的帖子
可以
我的意思是先用同样的表来译(yitoo和我的任务中都有科技的部分),这样以后想修改词条的时候方便修改。最好不要每个人都自己编出一套词条来,那样最后的修改统一非常麻烦
2008-4-23 21:52
gowang
Reagents=试剂
效果类似触媒or催化物
好像改成反应物比较好
百科解释
Reagents是特别制作出来,用於准备咏唱魔法。咏唱者只要轻拍Reagents内的魔法能源,不用以自己的身体当媒介也可以准备咏唱强力的魔法。
2008-4-23 21:55
meteore
FfH2031科技树(加!的是标准游戏中也有的科技)
Agriculture 农业 !
Alteration 变化 > [color=red]变化术[/color] (四类魔法都翻成“XX术”工整点)
Ancient Chants 远古圣歌
Animal Handling 照料动物
Animal Husbandry 驯化动物(标准游戏中译为家畜驯养)
Animal Mastery 掌握动物
Arcane Lore 奇异术 > [color=red]神秘典籍[/color](这个科技是魔法那个branch里很后的一个,不翻成“术”和前区别)
Archery 弓箭
Arete 矿脉 > [color=red]开矿精炼[/color] (直译意译相结合一下吧,这是rune教专属科技,矿加锤子还加伟人出生)
Armored Cavalry 骑兵护甲 > [color=red]重甲骑兵[/color] (按英文顺序)
Astronomy 天文学 !
Blasting Powder 黑火药
Bowyers 制弓
Bronze Working 青铜器
Calendar 历法
Cartography 制图学
Code of laws 法典 !
Commune with Nature 自然对话
Construction 建筑学 !
Corruption of Spirit 灵魂堕落
Crafting 手工艺
Currency 货币
Deception 骗术 > [color=red]欺骗[/color] vs 荣誉(Honor) 对应一下
Divination 预言术
Divine Essence 神圣本质
Drama 戏剧 !
Education 教育学!
Elementalism 元素术
Engineering 工程学!
Exploration 探险 !
Fanaticism 信仰狂热
Feral Bond 野性纽带
Festivals 节日
Feudalism 封建制度!
Fishing 捕鱼!
Future Tech 未来科技!
Guilds 行会!
Hidden Paths 隐秘道路
Honor 荣誉
Horseback 骑术!
Hunting 捕猎 !
Infernal Pact 恶魔契约
Iron Working 铁器 !
Knowledge of the Ether 虚空学 > [color=red]以太知识[/color](以太就是虚空,但奇幻里一般翻成以太以区别科幻;这个科技是魔法的起点,翻成什么什么学觉得太独立了)
Machinery 机械
Malevolent Designs 邪恶设计
Masonry 石工术 !
Mathematics 数学!
Medicine 医药!
Mercantilism 重商主义!
Message from the Deep 深海消息
Military Strategy 军事策略
Mind Stapling 思想控制 > [color=red]心智操纵[/color] (Mind所指的层次通常比idea/thoght低,翻译成心智更加妥当)
Mining 采矿
Mithril Weapons 秘银武器
Mithril Working 秘银锻造
Mysticism 神秘学 !
Necromancy 招魂术 > [color=red]死灵术[/color] (其实都一样,死灵看起来更让习惯一点)
Never 禁区
Omniscience 全知
Optics 光学!
Orders from Heaven 神的旨意 > [color=red]天堂律令[/color]
Pass Through the Ether 穿越虚空
Philosophy 哲学
Poisons 毒药
Precision 精准
Priesthood 祭祀制度?忘了标准游戏里怎么翻的了!
Rage 狂暴
Religious Law 宗教律法
Righteousness 正义
Sailing [color=red]航海术 (文明4标准翻译)[/color]
Sanitation 卫生
Seafaring 航海术 > [color=red]以海为生[/color] (航海术已经被sailing占了,这个词本来也只靠做水手为生,翻成以海为生更符合海盗族初始科技的设定)
Smelting 熔炉
Sorcery 巫术
Stirrups 马蹬
Strength of Will 意志力 >[color=red] 意念力[/color] (意志力的中文原意不符合以意念驱动的英文意思)
Taxation 征税
Theology 神学 !
Tracking 跟踪
Trade 贸易
Warfare 战争
Warhorses 战马
Way of the Earthmother 大地之路
Way of the Forests 森林之路
Way of the Wicked 邪恶之路
Way of the Wise 善良之路
Writing 文字 !
----------------------------------------------------
强烈建议大家都到这个地址[url=http://forums.civfanatics.com/downloads.php?do=file&id=8635]http://forums.civfanatics.com/downloads.php?do=file&id=8635[/url]去下一个pdf的manual,FfH组的Xienwolf做的,是现在最新最全的
2008-4-23 22:45
xxxwxl
Alteration [color=red]变形术[/color][color=black],引言为人变羊[/color]
Animal Husbandry ,一定要避开正式游戏么?
Armored Cavalry [color=red]重装骑兵[/color]
[color=red][color=#000000]Blasting Powder [color=red]烈性火药[/color] , 黑火药体现不了blasting,引言中的法师被炸的可是够惨[/color][/color]
Deception 骗术 > [color=black]欺骗[/color] vs 荣誉(Honor) 对应一下,MS欺骗动词的说,‘阴谋’?
[color=red][color=#000000]Elementalism 元素术,比较绕口[/color][/color]
[color=red][color=#000000]Ether ,以太的确是通用的,[color=red]异界 [/color]如何?[/color][/color]
[color=red][color=#000000]Festivals 节日,总感觉这个引言有点乱来[/color]
[color=#000000]Malevolent Designs 邪恶设计,结合引言是指邪恶的思想,‘设计’不好[/color][/color]
[color=red][color=#000000]Mind Stapling [/color][color=red]心智操控[/color][/color]
[size=14pt][font=Times New Roman]Mithril Working [color=red]秘银采掘,[/color][color=black]配合引言[/color][/font][/size]
Necromancy [color=red]招魂术 [/color]> 死灵术,我怎么觉得倒是招魂术比较易懂:kun
Priesthood 祭祀制度,正式游戏为祭司制度
Precision 精准,引言是弓箭射击,所以我认为精确射击或精密射击还不错,主要是精准读起来怪怪的
Seafaring [color=red]四海为家[/color]
Strength of Will [color=red]精神力量[/color]
Taxation 征税,[color=red]税赋[/color]
Tracking 跟踪 是看着人,[color=red]追踪[/color] 是看着痕迹
最后四个路,翻成‘[color=red]道’[/color]比较好
===================
另外,马[color=red]镫[/color]
[[i] 本帖最后由 xxxwxl 于 2008-4-24 12:00 编辑 [/i]]
2008-4-24 11:35
xxxwxl
哪个日文中的 (#数字) 是什么意思?
2008-4-24 11:56
孟仲玄
恩,科技的名词你们统一吧,周中我时间不多,专心翻译领袖列传好了:kiss:
统一好了,我就粘贴到3L的名词对照表里去
2008-4-24 12:16
buli
回复 #405 孟仲玄 的帖子
Luonnotar (Inquisitor replacement) starts with Magic Immune and can be sacrificed
instead of Great Prophets to build the Altar of Luonnotar. Not buildable, must be
upgraded from a level 6+ unit Dragon Slayer or Medic. Available with Strength of Will
technology
原来的Luonnotar是可以代替Great Prophets建Altar of Luonnotar的,后来改了......
2008-4-24 12:23
孟仲玄
回复 #425 buli 的帖子
哦,是说我怎么不记得了:suai
2008-4-24 14:41
xxxwxl
22000-24996行完成,少量词句待推敲
gowang有邮箱么?mediafire传不了,mofile要1小时:kuk 400K的东西而已:seO 天知道网速怎么了:ot
2008-4-24 15:14
gowang
[quote]原帖由 [i]xxxwxl[/i] 于 2008-4-24 11:35 发表 [url=http://www.civclub.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=295544&ptid=28090][img]http://www.civclub.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
哪个日文中的 (#数字) 是什么意思? [/quote]
日文字轉簡體字的時候缺字造成的亂碼:suai
把樓上大家的意見整合起來歸納如下
[size=3][b]歡迎修改![/b][/size]
Agriculture 农业 !
Alteration [color=red]变形术[/color]
Ancient Chants 远古圣歌
Animal Handling 照料动物
Animal Husbandry [color=blue]驯化动物 [/color](已经有多处照此翻译所以先统一)
Animal Mastery 掌握动物
Arcane Lore 神秘典籍
Archery 弓箭
Arete 开矿精炼
Armored Cavalry [color=blue]重装骑兵[/color]
Astronomy 天文学 !
Blasting Powder [color=red]烈性火药
[/color]Bowyers [color=red]高级制弓[color=black](因为制弓和弓箭不好区别)[/color]
[/color]Bronze Working 青铜器
Calendar 历法
Cartography 制图学
Code of laws 法典 !
Commune with Nature 自然对话
Construction 建筑学 !
Corruption of Spirit 灵魂堕落
Crafting 手工艺
Currency 货币
Deception [color=blue]欺骗
[/color]Divination 占卜
Divine Essence 神圣本质
Drama 戏剧 !
Education 教育学!
Elementalism [color=blue]元素理论
[/color]Engineering 工程学!
Exploration 探险 !
Fanaticism [color=blue]宗教狂热
[/color]Feral Bond 野性纽带
Festivals 节日
Feudalism 封建制度!
Fishing 捕鱼!
Future Tech 未来科技!
Guilds 行会!
Hidden Paths 隐秘道路
Honor 荣誉
Horseback 骑术!
Hunting 捕猎 !
Infernal Pact 恶魔契约
Iron Working 铁器 !
Knowledge of the Ether [color=blue]以太知识[/color]
Machinery 机械
Malevolent Designs [color=red]邪恶思想
[/color]Masonry 石工术 !
Mathematics 数学!
Medicine 医药!
Mercantilism 重商主义!
Message from the Deep 深海消息
Military Strategy 军事策略
Mind Stapling [color=blue]心智操控[/color]
Mining 采矿
Mithril Weapons 秘银武器
Mithril Working [color=blue]秘银采掘
[/color]Mysticism 神秘学 !
Necromancy[color=red] 死灵招唤[/color]
Never 禁区
Omniscience 全知
Optics 光学!
Orders from Heaven 天堂律令
Pass Through the Ether [color=blue]穿越虚空[/color] (以太和虚空意义有点不同所以这里用虚空)
Philosophy 哲学
Poisons 毒药
Precision [color=red]精密射击[/color]
Priesthood 祭司制度
Rage 狂暴
Religious Law 宗教律法
Righteousness 正义
Sailing 航海术
Sanitation 卫生
Seafaring [color=blue]以海为生? 四海为家?[/color][color=blue] 四海漂泊?[/color]
Smelting [color=blue]精炼
[/color]Sorcery 巫术
Stirrups马镫
Strength of Will [color=blue]精神力量[/color]
Taxation [color=blue]税赋
[/color]Theology 神学 !
Tracking [color=blue]追踪
[/color]Trade 贸易
Warfare 战争
Warhorses 战马
Way of the Earthmother 大地之[color=blue]道[/color]
Way of the Forests 森林之[color=blue]道
[/color]Way of the Wicked 邪恶之[color=blue]道
[/color]Way of the Wise 善良之[color=blue]道[/color]
Writing 文字 !
[[i] 本帖最后由 gowang 于 2008-4-24 16:32 编辑 [/i]]
2008-4-24 15:16
gowang
[quote]原帖由 [i]xxxwxl[/i] 于 2008-4-24 14:41 发表 [url=http://www.civclub.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=295630&ptid=28090][img]http://www.civclub.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
22000-24996行完成,少量词句待推敲
gowang有邮箱么?mediafire传不了,mofile要1小时:kuk 400K的东西而已:seO 天知道网速怎么了:ot [/quote]
我还剩下1000行外交词条:fad
[[i] 本帖最后由 gowang 于 2008-4-24 20:09 编辑 [/i]]
2008-4-24 16:23
xxxwxl
Alteration [color=red]变形术 [/color],引言仅指形体变化
Blasting Powder [color=red]烈性火药 [/color](常常想起烈性炸药:kun )
其余同意
Seafaring 四海漂泊,仅供参考
====================
关于Elementalism,我承认统一名称的确不错,但真的觉得元素术很难上口。两难:kun
[[i] 本帖最后由 xxxwxl 于 2008-4-24 16:27 编辑 [/i]]
2008-4-24 17:38
孟仲玄
恩,那先以gowang大的作为科技词条了,我先编辑到3L去
2008-4-24 20:11
gowang
[quote]原帖由 [i]xxxwxl[/i] 于 2008-4-24 14:41 发表 [url=http://www.civclub.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=295630&ptid=28090][img]http://www.civclub.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
22000-24996行完成,少量词句待推敲
gowang有邮箱么?mediafire传不了,mofile要1小时:kuk 400K的东西而已:seO 天知道网速怎么了:ot [/quote]
信箱只收到一堆垃圾 :kun
用别的方法吧
2008-4-24 20:13
xxxwxl
估计是几十封垃圾:kun 郁闷死了
2008-4-24 20:38
xxxwxl
[url]http://pickup.mofile.com/0739018590644587[/url]
终于传上去了:ot 头都疼了:shan
2008-4-24 20:46
xxxwxl
以下这些我认为还需斟酌,另外其中少量未商定的特殊名词没翻译
================================
23574
The latter will show greater fear and curiosity. [color=red] It will not seek out its own kind. [/color]
后者拥有更多的恐惧感及好奇心,但这不会显露他的本性。
23592 [color=blue](已修改)
[/color][color=black]we still felt an unidentifiable longing, a yearning for some greater purpose, and some guidelines for our existence. Even then, a part of us must have known.
我们便感受到了一种无名的渴望,[/color][color=blue]一种对更高目标和指引我们生活的法则的向往[/color]。自那时起,我们便拥有了智慧。
23619[color=#0000ff](已修改)[/color]
All of mankind,[color=red] [/color][color=blue]with the dread exception of the followers of the Overlords[/color], have always strongly resented slavery
除了因恐惧而追随[color=blue]深渊霸主[/color]的那些,所有人类都对奴隶制怀有强烈的反感
23655
Arcane spells and sacred rites[PARAGRAPH:1][color=red]Are learned as the grimoire ignites[/color][PARAGRAPH:1]In darkened fires' fleeting glow,[PARAGRAPH:1][color=red]The high is equal to the low[/color]
神秘的符文与神圣的仪式[PARAGRAPH:1]因魔法的闪耀而生(由于魔法书的燃烧而知?)[PARAGRAPH:1]黑暗之火肆虐,[PARAGRAPH:1]万物平等??高低相等?
23808[color=#0000ff](已修改)[/color]
[color=blue]the king has no more right to power than any of us!
听着,国王并没有凌驾于我们之上的权力![/color]
[color=#ff0000][/color]
23988
[color=red]and you have a practical guarantee of dark morbidities expressed in crime, perversion, and insanity.[/color]
你一定会看到以犯罪、误解、癫狂为代表的阴暗的病态的心理。
24096[color=seagreen](?)[/color]
——speech before[color=blue] [/color][color=green]the last stand of the Divine Company.
神圣团体覆灭前的演讲[/color]
[color=#ff0000][/color][color=#ff0000][/color]
24159
Fellowship 作为人名,如何翻
24195
[color=blue]purity of mind,[/color][color=blue][color=black]配合上下文为[/color]纯洁
[/color]--Gheroz Haan, Ashen Batliare
——灰烬[color=red]Batliare[/color] 戈洛兹 哈安,求教
24204[color=#0000ff](已修改)[/color]
[color=blue]Jester 弄臣
[/color]
24303
Speaker of the Tide,[color=red]潮汐代言人[/color]
24330[color=#0000ff](已修改)[/color]
——[color=black] Dwarven铁匠 巴姆勃,[/color]
24654[color=#0000ff](已修改)[/color]
but the earth mother knows her [color=black]dwarven [/color]children are much more patient.
24672[color=#0000ff](已修改)[/color]
--Kylorin, [color=blue]Archmage of the 7th Circle
第七领域的大 法师
[/color]
24771[color=#0000ff](已修改)[/color]
It is patient, supple, and [color=blue]insinuating[/color] ,它耐心、忍让、[color=blue]坦诚[/color](最好两字,还押韵)
24843[color=#0000ff](已修改)[/color]
A good seat on a horse steals away your opponent's courage and your onlooker's heart[color=blue]--what reason is there to attack? Sit like one who has conquered[/color].--Nietzsche
马背上的良鞍能打击你对手的信心,受到围观者的青睐[color=blue]——还有战斗的理由吗?你只须坐在那里,像位征服者一样[/color]。—— 尼尔特斯彻
==================================
20080425修改
22953 [color=blue](已修改)[/color]
命中早已注定,他们[color=blue]毫无希望[/color]
[color=#0000ff][/color]
[color=#0000ff][color=black]另外,请搜索[/color]‘资深巫师’[color=black]替换为[/color]‘老巫师’[/color]
[[i] 本帖最后由 xxxwxl 于 2008-4-25 10:13 编辑 [/i]]
2008-4-24 20:56
孟仲玄
Dwarven 矮人啊
Archmage ***师
insinuating 坦诚
a yearning for some greater purpose, and some guidelines for our existence我认为是个整句,直接译为“一种对更高目标和指引我们生活的法则的向往”
with the dread exception of the followers of the Overlords
Overlords是那个章鱼教
2008-4-24 21:04
xxxwxl
回复 #436 孟仲玄 的帖子
哪个***是什么:kun
2008-4-24 21:31
meteore
23808
the king has no more right to power than any of us!
听着,国王并不比我们更有权力!(?不太好,要有气势)> [color=red]听着,国王并没有凌驾于我们头上的权力![/color]
[color=#ff0000][/color]
24096
——speech before [color=red]the last stand of the Divine Company. > 最后的神圣团体存在之前的言论[/color]
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][color=#000000]24195
[/color][color=red]purity of mind[/color][/color][color=#000000],纯洁的思想。> [color=red]纯思[/color] ... 意译的话我觉得 [color=red]单纯[/color] 或者[color=red] 纯洁[/color] 都可以,看语境[/color]
24204
[color=red]Jester > 弄臣[/color]
[color=#ff0000][/color]
24672
--Kylorin, [color=red]Archmage[/color] of the 7th [color=red]Circle[/color]
Archmage,远程法师? > [color=red] 凯罗林, 第七领域的大 法师[/color]
[color=#ff0000][/color]
24771
It is patient, supple, and [color=red]insinuating[/color] ,它耐心、忍让、??(最好两字,还押韵)> [color=red]可疑[/color] 或者[color=#ff0000]谄媚[/color][color=red]/讨好[/color] ,这个词有两个意思,要看语境
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][/color]
[[i] 本帖最后由 meteore 于 2008-4-24 21:40 编辑 [/i]]
2008-4-24 21:59
Nowhere_Man
回复 #437 xxxwxl 的帖子
自然是很古董的禁忌:gg
2008-4-24 22:04
孟仲玄
回复 #437 xxxwxl 的帖子
大mofa师
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[11]
12
13
14
15
16
17
18
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.