巴西 Chega de Saudade
葡萄牙语,可以翻译为“无尽的渴望”,有人认为表达思乡之情,是第一首巴萨诺瓦。
巴萨诺瓦是一种融合巴西森巴舞曲和美国酷派爵士的一种“新派爵士乐”,承袭choro和samba-cancao的部分特色而又自成一格,乍听简洁轻快。巴萨诺瓦结构复杂;乐器的音阶或和弦转换的行进方式变幻莫测,往往乍听下以为可以掌握旋律的起落和节奏,和弦一转换后即捕捉不及。它的旋律可以是行板或中板de sasdasd 。(摘自维基百科)
印度尼西亚Udan Mas
爪哇语,可以翻译为“金色雨滴”,是由印度尼西亚传统乐器甘美兰演奏(Gamelan),甘美兰是乐队组合,主要的乐器有钢片琴类、木琴类、鼓、锣、竹笛、拨弦及拉弦乐器,有些曲目亦可以加上演唱者。这首曲子是一首送宾曲,在观众退场的时候演奏。(摘自维基百科)
波兰Bóg się rodzi
波兰语,译为“圣子降临”,是波兰的一首圣诞颂歌。它庄严的旋律通常认为是16世纪斯特凡巴托里统治时期的波兰国王的加冕波洛奈兹舞曲(polonaise)。波罗乃兹有人译作波兰舞曲,它是16世纪以来波兰流行的一种民间舞蹈,波兰舞曲不似玛祖卡那样富有民间风俗性,而常具有庄重,华丽的波兰贵族气息,古典波兰宫廷贵族衣着华丽,在波兰舞曲伴奏下以庄重的步伐左边宫邸大厅,作为舞会的开始。所以波兰舞曲伴奏的舞蹈,也是一种步行舞,它的典型伴奏节奏是3/4 x xx xx xx。(摘自维基百科)
葡萄牙Saudades De Coimbra
葡萄牙语,译为“渴望科英布拉”,是一首法朵(Fado),葡萄牙传统民谣。葡萄牙的法朵有两个流派,一个是里斯本法朵,另一个就是科英布拉法朵。