设为首页收藏本站

塞爱维(CIV)文明联盟

 找回密码
 注册
查看: 7825|回复: 18

Warlords主题音乐……加歌词节译

[复制链接]
发表于 2006-11-4 14:53:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
经证实是一首阿拉伯情歌,名叫《娜达之歌》……

http://www.shira.net/sound/AalNadda-Sabah.mp3

相关页面,歌词及各版本的MP3
http://www.shira.net/lyrics/al-nadda.htm

http://forums.civfanatics.com/showthread.php?t=182142

阿拉伯语发音 + 根据英语译文转译的汉语译文(部分)……


A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
哦,娜达,娜达,娜达
Wilward imfattah a'a khadda.
她的脸颊好象红玫瑰
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
如果他们不肯把你交给我,我会推倒最高的山脉

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
哦,娜达,娜达,娜达
Wilward imfattah a'a khadda.
她的脸颊好象红玫瑰
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
如果他们不肯把你交给我,我会推倒最高的山脉

Naddah kaanait haddi ila'ain
娜达曾在泉水边留连
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
为何现在却不见踪影?
Naddah kaanait haddi ila'ain
娜达曾在泉水边留连
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
为何现在却不见踪影?


Bassitni ibhak ila'aynain
她的眼睛曾经看着我
Iw badda tihki iw ma badda.
似乎想和我说话,却没有说

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
哦,娜达,娜达,娜达
Wilward imfattah a'a khadda.
她的脸颊好象红玫瑰
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
如果他们不肯把你交给我,我会推倒最高的山脉


Nadda nizlait a'al bistaan
娜达曾在花园中留连
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
见到她时正是四月天
Nadda nizlait a'al bistaan
娜达曾在花园中留连
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
见到她时正是四月天


A'am dhall imlabbak sahraan
我总是辗转难眠
Ya injoom illaylaih iba'id-ha.
因为夜晚的星星已将她带走


A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
哦,娜达,娜达,娜达
Wilward imfattah a'a khadda.
她的脸颊好象红玫瑰
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
如果他们不肯把你交给我,我会推倒最高的山脉
发表于 2006-11-4 15:12:15 | 显示全部楼层
这都被你找到了啊,强!感觉还是没有baba yatu来的震撼
 楼主| 发表于 2006-11-4 15:22:10 | 显示全部楼层
“人生最大的乐趣是把敌人斩尽杀绝,抢夺他们所有的财产,看著他们亲属痛哭流泪,骑他们的马,强奸他们的妻子和女儿。”

成吉思汗“注解”娜达之歌……
发表于 2006-11-4 16:43:25 | 显示全部楼层
还是更喜欢原来的歌
战神的界面更像野蛮人
发表于 2006-11-4 17:07:51 | 显示全部楼层
怎么找到的...............

原版和现在这个偶都很喜欢
收藏拉...
挖哈哈哈
发表于 2006-11-5 19:41:22 | 显示全部楼层
真是厉害!这都能找到。

谢谢分享~~~~~~~~
发表于 2007-1-4 00:36:10 | 显示全部楼层
还没有玩上战神……不过个人非常喜欢原版的《野猪之歌》,呵呵……
发表于 2007-2-13 15:01:51 | 显示全部楼层
WL的这首也很好听
猜测下一部资料片肯定又要是什么地方的歌了……
发表于 2007-3-3 09:18:30 | 显示全部楼层

我知道哈

国际歌,我想,我想,我想
发表于 2007-3-18 13:05:45 | 显示全部楼层
支持一个先!!!!!!
发表于 2007-5-4 00:54:19 | 显示全部楼层
收录完毕。休息一下
发表于 2007-6-9 23:35:52 | 显示全部楼层
收藏下了!好歌一首,成吉思汗的注解更精辟!
发表于 2007-7-26 07:27:56 | 显示全部楼层
原帖由 freesand 于 2006-11-4 15:22 发表
“人生最大的乐趣是把敌人斩尽杀绝,抢夺他们所有的财产,看著他们亲属痛哭流泪,骑他们的马,强奸他们的妻子和女儿。”

成吉思汗“注解”娜达之歌……


  一代天骄就是牛 我们连YY都不敢想的事情 他老人家早就实现了
发表于 2007-9-19 22:39:09 | 显示全部楼层
成吉思汗怎么会东阿拉伯情歌?
莫非是找人翻译的?
谁会翻译这个?他抢来的老婆?
估计翻得很烂,否则不会有这么强的评论。
发表于 2007-11-24 19:04:38 | 显示全部楼层
"alnadda"看成"阿那达"了``
发表于 2007-11-24 20:11:55 | 显示全部楼层
还是爸爸野猪好听一些
发表于 2008-1-7 22:58:43 | 显示全部楼层
有没有游戏中的音乐提取的
发表于 2008-1-10 18:22:36 | 显示全部楼层
歌词很动人,歌声很伤感!
很好很强大!
发表于 2010-8-1 00:33:41 | 显示全部楼层
原版和这个都挺好听的,不分伯仲,个人感觉。超越刀锋嘛,就没什么印象了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|塞爱维(CIV)文明联盟    

GMT+8, 2024-4-19 04:54

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表