设为首页收藏本站

塞爱维(CIV)文明联盟

 找回密码
 注册
楼主: 孟仲玄

[公告] FFH2041剧情汉化工程(懂英文或日文均可)

[复制链接]
发表于 2009-3-28 18:03:02 | 显示全部楼层

回复 #59 ztjal 的帖子

不清楚....这个sandman我玩游戏的时候貌似都没见到过,好像只是整个背景设置里面的某个东西...--FFH百科那个世界历史我也没仔细看...
发表于 2009-3-28 19:07:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-3-28 20:28:05 | 显示全部楼层

回复 #62 arafat 的帖子

原来是这样...嗯谢谢啦!!结果就是sand+man....
发表于 2009-3-29 10:17:49 | 显示全部楼层
终于有人接班了……
最近没有空了……
争取挤出点时间吧……
不保证进度……
 楼主| 发表于 2009-3-29 10:42:42 | 显示全部楼层

回复 #64 dingsb60 的帖子

不要紧,慢慢来吧
发表于 2009-3-29 13:36:30 | 显示全部楼层
对了,文件怎么传?附件传不上来……压缩之后700+K超过附件上限
 楼主| 发表于 2009-3-29 22:20:12 | 显示全部楼层
可以传到任何网盘上

不过怎么会怎么大?可以只把任务的那一段传上来,应该只有不到20k
发表于 2009-3-31 06:19:34 | 显示全部楼层
我偷懒压了整个的XML文件
鄙视我吧
申请任务3.
另外孟大玩过剧情吗?凯罗林的礼物那关的触发是不是有问题?

[ 本帖最后由 dingsb60 于 2009-3-30 17:37 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2009-3-31 10:09:10 | 显示全部楼层
没玩过剧情
发表于 2009-4-2 12:31:30 | 显示全部楼层
來留個爪子...偶接的那部分翻了三分之一了....
发表于 2009-4-2 20:54:57 | 显示全部楼层
本M从没翻译过,不过看任务发不出去有点心痛,打算领任务4,文本量比较少。
但是心里还是忐忑没低,万一游戏汉化被本M抹上了不光彩的一笔,成了FFH的千古罪人>___<

本人英文比较烂,如果翻译主要还是日文翻译为主。(英文靠同事,日文还有朋友商量)
先问问日文是不是J国人用的日化包?要是2次翻译引起歧义就不好了…

先自己翻一段试验下,就大动物园H那段…很好很强大的对话
例:「だめ、だめよ。」彼女は言いました。「まずキスをしてちょうだい。」
如果能让自己满意再接任务…

另,百科翻译的真美…这是造成本M打退堂鼓的主要原因之一,文学素养不够啊……
 楼主| 发表于 2009-4-2 21:26:03 | 显示全部楼层

回复 #71 freermisa 的帖子

没事,可能一开头有点困难,但习惯了就好了
发表于 2009-4-2 23:02:28 | 显示全部楼层
本MM
发表于 2009-4-2 23:06:54 | 显示全部楼层
算了,自己领任务6……
发表于 2009-4-2 23:07:35 | 显示全部楼层
就是把日文替换成中文就可以了吧?根据英文翻译?
 楼主| 发表于 2009-4-2 23:16:22 | 显示全部楼层

回复 #75 avx 的帖子

两者均可
发表于 2009-4-2 23:38:47 | 显示全部楼层
原帖由 freermisa 于 2009-4-2 20:54 发表
本M从没翻译过,不过看任务发不出去有点心痛,打算领任务4,文本量比较少。
但是心里还是忐忑没低,万一游戏汉化被本M抹上了不光彩的一笔,成了FFH的千古罪人>___<

本人英文比较烂,如果翻译主要还是日文翻 ...



日文是J國的FFH2的“日本語化”,我很無恥的復制過來。

也可以作為漢化英文時的一種參考。

把日文換成你認為最順的中文就得了。
发表于 2009-4-2 23:42:26 | 显示全部楼层
原帖由 孟仲玄 于 2009-4-2 23:16 发表
两者均可


孟大,不如加多個招“會日文翻譯”。。。
 楼主| 发表于 2009-4-2 23:46:27 | 显示全部楼层

回复 #78 ztjal 的帖子

 楼主| 发表于 2009-4-3 02:27:34 | 显示全部楼层
最近又有点时间了,我领任务5好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|塞爱维(CIV)文明联盟    

GMT+8, 2024-4-26 02:51

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表