设为首页收藏本站

塞爱维(CIV)文明联盟

 找回密码
 注册
楼主: lijingxing

[公告] 塞爱维&天邈文明5完全版汉化发布及错误报告(20141028更新)

[复制链接]
发表于 2012-7-1 23:13:35 | 显示全部楼层
文明与城邦和谈的消息提示有错字。“XX领导人与XX和谈”打成了“合谈”。



(版主编辑: 谢谢指出)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 00:30:14 | 显示全部楼层

"传教:3"的提示错了……


(版主编辑: 谢谢指出,应是剩余次数)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 06:28:47 | 显示全部楼层

百科,凯尔特词条,这里打错字了吧……

同样是这一段,下面提到的“布迪卡”和布狄卡是同一个人吧……译名统一一下吧……还有“女王艾西尼的布迪卡”,总有种说不出的别扭感……


(版主编辑: 谢谢指出)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 14:16:31 | 显示全部楼层
http://www.civclub.net/bbs/viewthread.php?tid=103606
图上不了 就用这个原帖吧


(版主编辑: 284/288楼已指出,汉化包更新过,新包编号20120629x)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 15:24:51 | 显示全部楼层
每次进游戏界面都是英文的,每次都要手动把语言设为中文,然后退出游戏后下次再进又变回英文。。。


(版主编辑:
Q:我的文档路径中有中文,无法保存选项设置,无法切换语言,无法安装MOD?
A:在“我的文档”(在桌面上或者开始->[你的用户名]->个人文件夹中)上点鼠标右键->属性->位置->移动,选择一个不带中文的路径。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 16:50:39 | 显示全部楼层
科技被窃取的谍报消息提示,估计是代表科技名称的代码在汉化的时候被弄错了,貌似被理解成了地名。

鼠标移上去的鼠标提示信息又没有错误。看对比图。

(版主编辑: 谢谢指出,这里汉化时会被弄错确实是正常的)
                <Row Tag="TXT_KEY_NOTIFICATION_TECH_STOLEN_SPY_IDENTIFIED_S">
                        <Text>{1_CivShortDesc}在{2_CityName}实施了窃取!</Text>
                </Row>
                <Row Tag="TXT_KEY_NOTIFICATION_TECH_STOLEN_SPY_IDENTIFIED_W_TIP">
                        <Text>一名{1_CivAdj}间谍从{3_CityName}窃取了{2_Tech}的秘密![NEWLINE]你或许需要在该城市放置一个你自己的间谍将来进行协防。</Text>
                </Row>

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 17:12:32 | 显示全部楼层
这,貌似就是我翻的耶。。。果然代码不可相信,明明是CityName啊
对了,又发现有个Nobody被翻漏了。


[ 本帖最后由 Q6022 于 2012-7-2 17:13 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 18:03:00 | 显示全部楼层
不好意思第一次指正有误!
应该是剧情模式里,打罗马的那个剧本,哥特势力的城市名字仍有是英文的,有的是中文~~


(版主编辑: 可以确定这不是塞爱维汉化,哥特首都就是你这截图里显示ARHEIMAR的这个我们翻成阿尔黑玛,其他城市也全都翻过了)

Q:汉化版运行后是中文界面,但是某些界面文本却还是显示英文(例如最新DLC的文本)?
A:你看到中文并不是最新塞爱维汉化文本而是其他旧汉化包的残留(你装过其他旧汉化包,或者你用的游戏安装包集成了其他旧汉化包),请在请在游戏主选单中点击“游戏设置”>“界面选项”,在其中的“文本”下拉框中选择“中文(Chinese)”即切换到塞爱维汉化版的中文界面。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 18:37:04 | 显示全部楼层
汉化剧情一点就跳出 原版没问题 应该不是典型问题了
某些城市名称还是没汉化
330L 每次进游戏界面都是英文的,每次都要手动把语言设为中文,然后退出游戏后下次再进又变回英文 也有这个问题
Q:我的文档路径中有中文,无法保存选项设置,无法切换语言,无法安装MOD?
A:路径没有中文 选项设置能保存 语言 mod都正常

(版主编辑: 剧情跳出问题我试验的结果 http://www.civclub.net/bbs/viewthread.php?tid=103590
有没汉化的地方请截图上来看
我在312楼的第2个回复麻烦看一下试一下,现在的游戏安装包太乱了,我只能说我试过的机器都很正常,看来大多数人的机器也都很正常)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 20:27:03 | 显示全部楼层
远程部队的晋升:齐射能力
原文是 +50% Combat Strength VS Fortified Units and Cites.
中文为 加50%战斗力对驻防单位。

资料片这个能力还增加了对城市,应该是对驻防单位和城市。

百科的玛雅掷矛手:
替代弓手,并比其更便宜,建造时间更高。
原文为:It is cheaper and available sooner than the Archer, which it replaces.
sooner应该是更快的意思吧,可能译者理解为更久了。
并且我个人理解这个句子应该是“替代弓手,比其出现的更早并且更便宜。"


(版主编辑: 谢谢指出)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-2 21:59:15 | 显示全部楼层
跟之前我讲的那个“发现了”差不多,这个“认识了”也是让人感觉怪怪的。一时间没推敲到原文是哪个单词,不过下版汉化包还是可以改改。



(版主编辑: 改成“桑给巴尔人崇敬你的大工程师”)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-3 00:11:28 | 显示全部楼层

竟然遇到如此诡异的情况,究竟他对谁宣了,还是bug了。看文明国徽,黄色的应该是俄国,可是俄国已经被我灭了啊,令人费解。在外交总览里面也看不到瑞典处于战争状态。


(版主编辑: 看来是特殊状况与汉化无关)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-3 00:11:56 | 显示全部楼层
原帖由 sentosa 于 2012-7-2 15:24 发表
每次进游戏界面都是英文的,每次都要手动把语言设为中文,然后退出游戏后下次再进又变回英文。。。


(版主编辑:
Q:我的文档路径中有中文,无法保存选项设置,无法切换语言,无法安装MOD?
A:在“我的文 ...

我的游戏目录是D:\Sid Meiers Civilization V啊?没有中文路径名吧?还是哪个目录不能有中文?我用户名啥的也都是英文的。。而且511的时候没有这问题,是怎么回事?
另外,这次升级我是直接下了个整合版再打汉化的,不知有没有问题


(版主编辑: 游戏目录和我的文档路径不是一回事,先照着我的文档路径的修改说明做一遍试试看吧,还有问题再说)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-3 06:40:35 | 显示全部楼层
求证实,这个貌似是官方BUG吧,偶的游戏里,现在水力磨坊只提供1产能,不知道其他人什么情况
查了DLC的文件,原版还是2食物1产能,DLC里变成三条加产能..........

(版主编辑: 资料片还是2食物1产能,assets\DLC\Expansion\Gameplay\XML\Buildings\CIV5Buildings.xml的内容)
                <Row>
                        <BuildingType>BUILDING_WATERMILL</BuildingType>
                        <YieldType>YIELD_FOOD</YieldType>
                        <Yield>2</Yield>
                </Row>
                <Row>
                        <BuildingType>BUILDING_WATERMILL</BuildingType>
                        <YieldType>YIELD_PRODUCTION</YieldType>
                        <Yield>1</Yield>
                </Row>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-3 10:22:30 | 显示全部楼层
20120703 - 针对官方1.0.1.705升级更新汉化包。
说明:101705版实际上没改文本,所以新汉化包完全适用于101674版,只是已知翻译错误的修正。
另外在101705版下试验那台1G内存双核Core的机器选中文也能正常进剧情了,最终证实这个问题就是因为101674版对中文支持有BUG而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-3 15:32:34 | 显示全部楼层
偶提一个:

蒙古伟人当中的“汗”是否可以翻译为“可汗”,更顺口一点,也很通行


(版主编辑: 应该是翻成汗好点,之前的讨论 http://www.civclub.net/bbs/viewthread.php?tid=77679)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-4 03:15:16 | 显示全部楼层
再报告一个:

在电脑欺负你保护的城邦之后,会说
“。。。,我们向你保,这是个误会。。。。”之类,应该是保


(版主编辑: 313楼有报告,新下载包已经修正了,请重下一次)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-4 12:39:24 | 显示全部楼层
想了一下,觉得攻击城邦的应该这么翻译。

个人认为可以用如下翻译
1.“我认为我刚刚给了受你保护的城邦一点教训,我想你没有异议吧?”
如果说,上面的翻译和原来的英文差距太大,或者太强硬可以考虑用下面这个。
2.“我发觉我刚刚欺负了受你保护的城邦,我希望你不会因此而跟我翻脸”
感觉,好像前面说的把调教改成压榨很别扭,哪有自己说自己压榨别人的……还是教训比较好吧,当然改成教育也不错。


(版主编辑: 压榨可以了,教训和欺负都有直接动手的意思,这个只是索贡)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-4 17:06:22 | 显示全部楼层
外交界面也有两处错误



(版主编辑: 谢谢指出,这里翻得不清楚,应该是对方接纳大使,我方建立使馆,需要我方有前提科技)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-5 11:21:24 | 显示全部楼层

铁木真的姓氏应该是 孛儿只斤 吧


(版主编辑: 谢谢指出)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|塞爱维(CIV)文明联盟    

GMT+8, 2024-4-28 21:55

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表