查看全部评分
白色郁金香
使用道具 举报
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
原帖由 thorsoar 于 2010-10-5 23:20 发表 文明和领袖里,中国介绍的最后一句话: Chinese White Tea is little else but boiled water. 这句话怎么理解?我的理解是:“Chinese White Tea”就是白开水。我老家那里说喝茶,其实就是喝白开水 翻译是: ...
原帖由 蒼神紅 于 2010-10-6 19:26 发表 嗯我個人是個英文白,不過大大說,既然這裡單純是只有水的茶,那麼為何不能理解成“ 粗茶”呢? 嗯,其實是我看到大大這句話的時候突然聯想到“粗茶淡飯”了而已。雖然“粗茶"實際上指的并不是白開水。 個 ...
原帖由 twentydays 于 2010-10-6 12:31 发表 伊莉莎白和海华沙引言的最后一句与test of time无关 粒子物理学最后一段的的第一句翻译地既拗口又不通顺 大报恩寺的最后一句出现了错别字,不是天平天国是太平天国
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|塞爱维(CIV)文明联盟
GMT+8, 2024-7-27 08:49
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.